高婷 发表于 2020-1-30 16:36:36

越剧《梁祝/十八相送》对梁山伯的分析

世人皆认为女子外出求学是抛头露面有辱门庭之事,梁山伯与祝英台第一次相会就听祝英台表明男儿身,自言小九妹在家未能同出求学遗憾,在这里梁山伯就已经认定祝英台是男儿,梁于是觉得志同道合先言结拜成兄弟,日后三年求学更是完全不疑英台性别有他。梁山伯因为先入为主认为祝英台本就是男儿身之外,还有些呆且耿直,所以压根儿就没有往祝英台可能是女扮男装上想过,才有了后来十八相送。
十八相送中,梁山伯对祝英台的喜爱还只是一种兄友弟恭的亲热宽厚,同窗三年的熟稔,加上送别的离情难舍,面对英台的频频暗示,他不但次次反应慢了半拍,也正是深深误信祝英台是男性,只错当是兄弟对他的调侃,一些他一笑置之,还有一些他也只是佯怒,最后无可奈何笑道你呀,并无多少责备责备之意。
“贤弟请”一句是普通礼节,语气平缓。“愚兄服你过桥去”是梁自然而然去帮助祝,带有关切之意。在桥上,这里的梁山伯,对于祝英台的牛郎织女暗示,一句“你呀”要多一些错愕和不认同,而同时因为在桥上不能放下祝英台,否定之后要继续扶着英台过桥去,所以这里的动作要一气呵成。“愚兄明明是男子汉,你为何将我比女人。”一句更多的是疑惑,语气可以快一些,“男子汉”“将我比女人”这里可以重一些,但不能太重,要留一些缓转余地。“离了井又一堂,前面到了观音堂。”一句话像旁白一样是平铺直述。“贤弟越说越荒唐,两个男子怎拜堂。”前一句要急,后一句像是在好笑劝告,又像有点避之不及,动作要夸张一些。“非是愚兄动了火,谁叫你比来比去比着我。”要佯怒,摇扇子要带上腰。英台道歉之后“好了好了,快走吧”要立刻转换和缓语气,带上一点点催促。

高婷 发表于 2020-1-30 16:39:39

这是曾祥平的,我帮她发辽

风清朗 发表于 2020-1-30 23:15:48

不是“佯怒”,他没必要装,更没必要在祝英台面前装,不符合他耿直的人设,怒就是怒,是真生气了,只不过程度没那么高,祝英台道个歉就很快恢复了。

さかなおかゆ 发表于 2020-1-31 01:13:29

戏曲情节无需推敲,因此不必去纠结为何梁山伯三年同桌共宿也看不出祝英台是个女郎这些细节~但是梁山伯确实是个憨憨,因此在分析人物身段与表情语气的时候,不忘从整体上把握梁山伯的忠厚憨实,或许更为容易~加油
页: [1]
查看完整版本: 越剧《梁祝/十八相送》对梁山伯的分析